Taiyou ga Kureta Kisetsu Lyrics Translation – Keppeki Danshi Aoyama-kun ED

242
Yo minna, kali ini mimin mau berbagi Lirik lagu Taiyou ga Kureta Kisetsu (太陽がくれた季節) yang dibawakan oleh Fujimi Koukou Soccer-bu dan merupakan lagu Ending anime “Keppeki Danshi! Aoyama-kun
====================================================================
Yo everyone, this time i want to share lyrics of Taiyou ga Kureta Kisetsu (太陽がくれた季節) by Fujimi Koukou Soccer-bu, this song is the ending song from anime Keppeki Danshi! Aoyama-kun.
Let’s Check it out!

====================================================================
Song NameTaiyou ga Kureta Kisetsu (太陽がくれた季節)

Artist: Fujimi Koukou Soccer-bu
Vocal: Aoyama-kun (Ryotaro Okiayu), Kaoru Zaizen (Tomokazu Seki), Kazuma Sakai (Soichiro Hoshi), Jin Tsukamoto (Daisuke Sakaguchi), Taichi Yoshioka (Hiroyuki Yoshino)
Anime Soundtrack: Keppeki Danshi! Aoyama-kun Ending Song
=========================================
Original Lyrics:

kimi wa nani o ima mitsumeteiru no
wakai kanashimi ni nureta hitomi de
nigete yuku shiroi hato sore tomo ai
kimi mo kyou kara wa bokura no nakama
tobidasou aozora no shita e

kimi wa nani o ima machitsudzukeru no
machi no katasumi de hiza o kakaete
todokanai ano tegami wakareta yume
kimi mo kyou kara wa bokura no nakama
tobikomou seishun no umi e

seishun wa taiyou ga kureta kisetsu
kimi mo kyou kara wa bokura no nakama
moyasou yo nidoto nai hibi o

kimi wa nani o ima mitsumeteiru no
wakai kanashimi ni nureta hitomi de
nigete yuku shiroi hato soretomo ai
kimi mo kyou kara wa bokura no nakama
tobidasou aozora no shita e

kimi wa nani o ima machitsudzukeru no
machi no katasumi de hiza o kakaete
todokanai ano tegami wakareta yume
kimi mo kyou kara wa bokura no nakama
tobikomou seishun no umi e

seishun wa taiyou ga kureta kisetsu
kimi mo kyou kara wa bokura no nakama
moyasou yo nidoto nai hibi o
moyasou yo nidoto nai hibi o

===============================================
Kanji Lyrics:

君は何を今 見つめているの
若い悲しみに 濡れたひとみで
逃げてゆく白い鳩 それとも愛
君も今日からは 僕らの仲間
飛びだそう 青空の下へ

君は何を今 待ちつづけるの
街の片すみで ひざをかかえて
とどかないあの手紙 別れた夢
君も今日からは 僕らの仲間
とび込もう 青春の海へ

青春は 太陽がくれた季節
君も今日からは 僕らの仲間
燃やそうよ 二度とない日々を

君は何を今 見つめているの
若い悲しみに 濡れたひとみで
逃げてゆく白い鳩 それとも愛
君も今日からは 僕らの仲間
飛びだそう 青空の下へ

君は何を今 待ちつづけるの
街の片すみで ひざをかかえて
とどかないあの手紙 別れた夢
君も今日からは 僕らの仲間
とび込もう 青春の海へ

青春は 太陽がくれた季節
君も今日からは 僕らの仲間
燃やそうよ 二度とない日々を
燃やそうよ 二度とない日々を

===============================================
English translation Lyrics:

What are you gazing at,
Eyes filled with youthful sorrow?
Are you lamenting the white doves as they escape? Or is it love?
From today on, you’re one of us!
Let’s fly beneath the blue sky!

What are you still waiting for,
Crouching in a corner of this city?
A letter that never reached its destination? Dreams you parted ways with?
From today on, you’re one of us!
Let’s dive into the sea of youth!

Into this season the sun of youth has given us!
From today on, you’re one of us!
Let’s burn bright in these days that we’ll only live once!

What are you gazing at,
Eyes filled with youthful sorrow?
Are you lamenting the white doves as they escape? Or is it love?
From today on, you’re one of us!
Let’s fly beneath the blue sky!

What are you still waiting for,
Crouching in a corner of this city?
A letter that never reached its destination? Dreams you parted ways with?
From today on, you’re one of us!
Let’s dive into the sea of youth!

Into this season the sun of youth has given us!
From today on, you’re one of us!
Let’s burn bright in these days that we’ll only live once!
Let’s burn bright in these days that we’ll only live once!

===============================================

Terjemahan Indonesia:

 

Apa yang kamu lihat,
Mata penuh dengan kesedihan muda?
Apakah Anda meratapi burung merpati putih saat mereka melarikan diri? Atau apakah itu cinta?
Mulai hari ini, kau salah satu dari kami!
Ayo terbang di bawah langit biru!

Apa yang masih Anda tunggu,
Meringkuk di sudut kota ini?
Surat yang tidak pernah sampai di tempat tujuannya? Mimpi Anda berpisah dengan?
Mulai hari ini, kau salah satu dari kami!
Mari selami lautan pemuda!

Ke musim ini matahari muda telah memberi kita!
Mulai hari ini, kau salah satu dari kami!
Mari kita bakar terang di hari-hari ini bahwa kita hanya akan hidup sekali!

Apa yang kamu lihat,
Mata penuh dengan kesedihan muda?
Apakah Anda meratapi burung merpati putih saat mereka melarikan diri? Atau apakah itu cinta?
Mulai hari ini, kau salah satu dari kami!
Ayo terbang di bawah langit biru!

Apa yang masih Anda tunggu,
Meringkuk di sudut kota ini?
Surat yang tidak pernah sampai di tempat tujuannya? Mimpi Anda berpisah dengan?
Mulai hari ini, kau salah satu dari kami!
Mari selami lautan pemuda!

Ke musim ini matahari muda telah memberi kita!
Mulai hari ini, kau salah satu dari kami!
Mari kita bakar terang di hari-hari ini bahwa kita hanya akan hidup sekali!
Mari kita bakar terang di hari-hari ini bahwa kita hanya akan hidup sekali!

===============================================

Terjemahan Indonesia oleh: Google Translate

English Translation by: Lyrical-Nonsense

Yosh minna, itulah dia lirik lagu Taiyou ga Kureta Kisetsu (太陽がくれた季節) nya. Selamat menghafal ya! 😀

====================================================================
Well Guys, that’s the lyrics, hope you like it, and don’t forget to subscribe this blog to see new updates, see you 😀

Comments