Nostalgic Rainfall – CHiCO with HoneyWorks Lyrics Translation (Koi wa Ameagari no You ni OP)

372
Yo minna, kali ini mimin mau berbagi Lirik lagu Nostalgic Rainfall (ノスタルジックレインフォール) yang dibawakan oleh  CHiCO with HoneyWorks dan merupakan lagu opening anime “Koi wa Ameagari no You ni
====================================================================
Yo everyone, this time i want to share lyrics of Nostalgic Rainfall (ノスタルジックレインフォール) by CHiCO with HoneyWorks, this song is the opening song from anime Koi wa Ameagari no You ni.
Let’s Check it out!

====================================================================
Song NameNostalgic Rainfall (ノスタルジックレインフォール)

Artist: CHiCO with HoneyWorks
Vocal: CHiCO
Anime Soundtrack: Koi wa Ameagari no You ni Opening
=========================================
Original Romaji Lyrics:

houkago getabako hibiku amaoto
kasa naku kakedasu shatsu ga nureru
otona no anata ni todokanakute
tayasuku fureteru ame ni… ame ni naritai

furesasete…

ichi. kodomo atsukai shinaide kudasai
ni. yasashiku shite gomakasu no wa motto dame

suki nan desu (kikoeteru?)
suki nan desu
mizutamari ima wa tobikoerareru yo

ameagari
niji ga kakatte yatto me ga atta
koi ni donkan na anata… dakara!
natsu no aosa ni suiteki ga kirari
rururara koi wo shiteru

ameagari ni…

e? faasuto kisu? mochiron arimasu
mou! redii nan dakara
toriatsukai chuui shite yo ne

oshite miru (oshite mite)
hiite miru (hiite mite)
nani shiten no? kekkyoku oshite shimau no yo

doshaburi no
sora ni shizunde tameiki ni natte
daremo kizukanai no… kocchi muite!
tenki yohou wa ame nochi shishunki
rururara koi ga tomaru
hitori kiri amayadori
koohii ga itsumo yori nigain da
atto iu ma ni anatairo de
tomeraretara raku na no ni
yamanai no

aishiteru to ka suki nan desu to ka
zenbu kizukanai no
honki na no ni

niji ga kakatte yatto me ga atta
koi ni donkan na anata… dakara!
natsu no aosa ni suiteki ga kirari
rururara mizutamari
rururara tobikoete
rururara koi o shiteru

ameagari ni…

kono shunkan mayowanai kasa wa iranai

===============================================
Kanji Lyrics:

放課後 下駄箱 響く雨音
傘無く駆け出すシャツが濡れる
大人のあなたに届かなくて
容易く触れてる雨に…雨になりたい

触れさせて…

1.こども扱いしないでください
2.優しくしてごまかすのはもっとダメ

好きなんです(キコエテル?)
好きなんです
水たまり今は飛び越えられるよ

雨上がり
虹がかかってやっと目が合った
恋に鈍感なあなた…だから!
夏の青さに水滴がキラリ
ルルララ 恋をしてる

雨上がりに…

え?ファーストキス?もちろんあります(嘘)
もう!レディなんだから
取り扱い注意してよね

押してみる(オシテミテ)
引いてみる(ヒイテミテ)
何してんの?結局押してしまうのよ

どしゃ降りの
空に沈んで溜息になって
誰も気づかないの…こっち向いて!
天気予報は雨のち思春期
ルルララ 恋が止まる
一人きり雨宿り
コーヒーがいつもより苦いんだ
あっという間にあなた色で
止められたら楽なのに
止まないの

愛してるとか 好きなんですとか
全部気づかないの
本気なのに

虹がかかってやっと目が合った
恋に鈍感なあなた…だから!
夏の青さに水滴がキラリ
ルルララ 水たまり
ルルララ 飛び越えて
ルルララ 恋をしてる

雨上がりに…

この瞬間迷わない傘は要らない

===============================================
English translation Lyrics

 

After school, my shoe locker, the sound of rain.
Without any umbrella, I run out. My shirt gets wet.
You’re an adult… I can’t quite reach you.
I wish I could become the rain that touches you so easily.

Let me touch you…

1. Please don’t treat me like a child.
2. Treat me nicely. Don’t even try to fool me!

I love you! (Can you hear me?)
I love you!
Right now, I could soar over the puddles!

After the rain,
A rainbow spanned the sky and our eyes finally met.
You’re so slow when it comes to love, so…
In the blue of summer, the drops of water sparkle.
Lululala, I’m in love!

After the rain…

“What?! My first kiss? Of course I’ve already had it! (Not!)
I’m a proper lady now,
So you’d better handle me with care!”

I try to push… (push back already!)
I try to pull… (pull back already!)
“What are you doing?” I end up explaining it to you after all!

I let out a sigh,
Drowned beneath the downpour.
But no one even notices… hey, look this way!
The weather forecast is rain, followed by puberty.
Lululala, my love comes to a halt.
Taking shelter from the rain, alone,
My coffee tastes more bitter than usual.
It’d be so nice if things could settle down
And stay in your color…
But they won’t stop changing!

I say “I love you” in so many different ways,
But you never take notice…
Even though I’m serious!

A rainbow spanned the sky and our eyes finally met.
You’re so slow when it comes to love, so…
In the blue of summer, the drops of water sparkle.
Lululala, soaring over
Lululala, the puddles,
Lululala, I’m in love!

After the rain…

I won’t hesitate in this moment. I don’t need an umbrella.

===============================================

Terjemahan Indonesia:

 

Sepulang sekolah, di loker sepatuku, terdengar suara hujan.
tanpa memakai payung aku berlari. Kemejaku basah kuyup.
Kamu orang dewasa … aku tidak bisa menggapaimu
Kuharap aku bisa menjadi hujan yang dengan sangat mudah menyentuhmu.

Biarkan aku menyentuhmu …

1. Tolong jangan memperlakukanku seperti anak kecil.
2. Perlakukan akun dengan baik. Jangan coba-coba membodohiku!

Aku cinta kamu! (Bisakah kamu mendengarku?)
Aku cinta kamu!
Saat ini, aku bisa melayang di atas genangan air!

Setelah hujan,
Pelangi menembus langit dan kita akhirnya bertemu.
Kamu sangat lamban dalam hal cinta, jadi …
Di musim panas yang biru, tetesan air berkilauan.
Lululala, aku jatuh cinta!

Setelah hujan…

“Apa ?! Ciuman pertamaku? Tentu saja aku sudah memilikinya! (Tidak!)
Aku wanita yang layak sekarang,
Jadi sebaiknya kamu menanganiku dengan baik! ”

Saya mencoba untuk mendorong … (terdorong dulu!)
Saya mencoba menarik … (mundur dulu!)
“Apa yang sedang kamu lakukan?” Akhirnya aku menjelaskannya padamu!

Aku mendesah,
Tenggelam di bawah hujan.
Tapi tidak ada yang memperhatikan … hei, lihat seperti ini!
Ramalan cuaca adalah hujan, diikuti masa pubertas.
Lululala, cintaku terhenti.
Berlindung dari hujan, sendirian,
Kopi ku terasa lebih pahit dari biasanya.
Akan sangat menyenangkan jika semuanya bisa beres
Dan tinggal di warna mu …
Tapi mereka tidak akan berhenti berubah!

Aku berkata “Aku mencintaimu” dengan berbagai cara,
Tapi kau tidak pernah memperhatikan …
Meskipun aku serius!

Pelangi menembus langit dan kita akhirnya bertemu.
Kamu sangat lamban dalam hal cinta, jadi …
Di musim panas yang biru, tetesan air berkilauan.
Lululala, melonjak
Lululala, genangan air,
Lululala, aku jatuh cinta!

Setelah hujan…

Aku tidak akan ragu pada saat ini. Aku tidak membutuhkan sebuah payung.

===============================================

Terjemahan Indonesia oleh: Pasha Lovarian

English Translation by: Lyrical-Nonsense

Yosh minna, itulah dia lirik lagu Nostalgic Rainfall  nya. Selamat menghafal ya! 😀

====================================================================
Well Guys, that’s the lyrics, hope you like it, and don’t forget to subscribe this blog to see new updates, see you 😀

Comments