Eiyuu Unmei no Uta – EGOIST Lyrics Translation English Indonesia
====================================================================
Song Name: Eiyuu Unmei no Uta (英雄 運命の詩)
fukutsu no eiyuu sono monogatari ochiisaku kanadeta ai wa hazama o samayou
todokanai unmei ga azawarau
hedateru sekai o koete ano uta ni oitai
mi o kogasu sono ai ga wakatsu made
hito wa sakenda seigi o sono hata o takaku kakage
kako no orime ni tate
yami o harai susume kono mi ushinau tomo
osore yo hirefuse watashi ga hasha to naru
sei araba susume ganzen no shouri o
akatsuki tabidate yoake wa mousugu
hagukumi ataeru ai no hana wa sakki shitta
nokosareta toki wa mou wazuka to
kanashii sekai ni negai o hitotsu inoru
aishiteru sayonara no serenaade
hito wa eranda, kyousou o tsugihagi demo takaku kakage
tashou no orime ni tate
yami o harai susume awayokuba ushinau tomo
jiyuu wa kono te ni jidai no hasha to naru
tettsui o kudase samatageru mono yo
kono sora moyashite nido to kaeshi wa shinai
narihibiku fue wasurena no hana yo
konna ni mo utsukushiku sakihokoru
To give up who you are
I’ll live without your face, your smile
Regret it more than dying
And dying so young
hito wa katarareta no, shinnen o sono hate mo takaku kakage
mizukara furuitate
yami o harai susume rei o tsukiru to mo
dare yori kedakaku kono na wa kegasenai
sei araba susume ganzen no shouri o
akatsuki tabidate yoake wa mou sugu
aeru mae ni uta o ooku ushinau tomo
jiyuu o kono te ni jidai no hasha to naru
zanka kareochite monogatari to nari
akatsuki tabidatsu anata to tomo ni naru
それは愚かなる名 だが時は求む
不屈の英雄 その物語を
小さく奏でた愛は狭間を彷徨う
届かない運命があざ笑う
隔てる世界を越えて あの詩に追いたい
身を焦がすその愛が分かつまで
人は叫んだ、正義を その旗を高く掲げ
過去の折り目に立て
闇を払い進め この身失うとも
恐れよ ひれ伏せ 私が覇者となる
生あらば進め 眼前の勝利を
暁旅立て 夜明けはもうすぐ
育み与える愛の花はさっき知った
残された時はもう僅かと
悲しい世界に願いを一つ祈る
愛してるさよならのセレナーデ
人は選んだ、競争を ツギハギでも高く掲げ
多生の折り目に立て
闇を払い進め あわよくば失うとも
自由はこの手に 時代の覇者となる
鉄槌を下せ 妨げる者よ
この空燃やして 二度と帰しはしない
鳴り響く笛 忘れ名の花よ
こんなにも美しく咲き誇る
To give up who you are
I’ll live without your face, your smile
Regret it more than dying
And dying so young
人は語られたの、信念を その果も高く掲げ
自ら奮い立て
闇を払い進め 霊を尽きるとも
誰より気高く この名は汚せない
生あらば進め 眼前の勝利を
暁旅立て 夜明けはもうすぐ
会える前に歌を 多く失うとも
自由をこの手に 時代の覇者となる
残花枯れ落ちて 物語となり
暁旅立つ あなたと共になる
Such a foolish name, yet time continues to seek
A story of eternal heroes.
A faintly sung love wanders the divide.
Fate sneers in its direction, unable to reach—
It wishes to cross these isolated worlds, reaching that song,
So it can divide the love it longs for.
The people called for justice, waving their flags on high,
Standing at the fold between past and future.
I’ll dispel the darkness and proceed on, even if this body is lost.
Fear, bow down! I’ll become a champion.
I’ll proceed for as long as I live, toward the victory before my eyes.
As a new dawn departs, daybreak isn’t far!
Terjemahan Indonesia:
Suatu nama yang bodoh
Namun dikejar oleh sang waktu
Para pahlawan yang gigih
akan memulai kisah itu
Melodi cinta yang begitu merdu
berkelana di ambang pintu
Takdir yang tersampaikan menyeringai
Melampaui dunia yang terasingkan ini,
Kupergi, karena ingin bertemu denganmu
Hingga cinta yang membara
memisahkan kita berdua
Keadlian yang diteriakan oleh manusia,
Kibarkan tinggi bendera itu
Berdirilah di atas lautan masa lalu
Terus maju! Usirlah kegelapan
Meskipun aku harus kehilangan raga ini
Takutlah! Tunduklah!
Akulah yang akan menjadi pemenangnya!
Terus maju! Selama nyawa ini masih ada
Raihlah kemenangan di depan matamu
Fajar tiba! Saatnya berangkat!
Sebentar lagi fajar akan menyingsing
===============================================
Terjemahan Indonesia oleh: dreamslandlyrics.blogspot.com
English Translation by: Lyrical-Nonsense
Yosh minna, itulah dia lirik lagu Eiyuu Unmei no Uta nya. Selamat menghafal ya! 😀
====================================================================
Well Guys, that’s the lyrics, hope you like it, and don’t forget to subscribe this blog to see new updates, see you 😀