Kurokumo – Yoake to Hotaru – Dawn and Firelies lyrics mp3 download
yo minna san selamat siang, mimin mau nge share salah satu lagu nih, ini link downloadnya : [Download Link]
dan ini dia liriknya dibawah
Kanji | Romaji | English |
淡い月に見とれてしまうから | awai tsuki ni mitorete shimau kara | I’m charmed by the pale moon |
暗い足元も見えずに | kurai ashimoto mo miezu ni | So I don’t even see my feet in the darkness |
転んだことに気がつけないまま | koronda koto ni ki ga tsukenai mama | The stars in the far night sky turn blurry |
遠い夜の星が滲む | tooi yoru no hoshi ga nijimu | Before I know I stumbled and fell down |
したいことが見つけられないから | shitai koto ga mitsuke rarenai kara | I can’t find what I want to do |
急いだ振り 俯くまま | isoida furi utsumuku mama | So I hang my head down low and pretend to be in a hurry |
転んだ後に笑われてるのも | koronda ato ni warawareteru no mo | They laugh at me when I fell down |
気づかない振りをするのだ | kizukanai furi o suru no da | But I pretend not to notice the laughter |
形のない歌で朝を描いたまま | katachi no nai uta de asa o egaita mama | I draw a morning with a formless song |
浅い浅い夏の向こうに | asai asai natsu no mukou ni | And I’ll go beyond the shallow, shallow summer days |
冷たくない君の手のひらが見えた | tsumetaku nai kimi no tenohira ga mieta | I see your palms, they are not cold to me, |
淡い空 明けの蛍 | awai sora ake no hotaru | In the dawn sky and the dawn fireflies |
自分がただの染みに見えるほど | jibun ga tada no shimi ni mieru hodo | I’ve come to hate so many things |
嫌いなものが増えたので | kirai na mono ga fueta no de | And I feel as if I were mere an dirty spot |
地球の裏側へ飛びたいのだ | chikyuu no uragawa e tobitai no da | So I want to fly to the other side of the earth, |
無人の駅に届くまで | mujin no eki ni todoku made | To an unmanned station, |
昨日の僕に出会うまで | kinou no boku ni deau made | To meet the me of yesterday |
胸が痛いから下を向くたびに | mune ga itai kara shita o muku tabi ni | Every time my chest aches and I hang my head down |
君がまた遠くを征くんだ | kimi ga mata tooku o yukun da | You go far ahead of me |
夢を見たい僕らを汚せ | yume o mitai bokura o yogose | Let me ruin us, the dreamers |
さらば 昨日夜に咲く火の花 | saraba kinou yo ni saku hi no hana | Goodbye to the flower of fire blooming in the night sky of yesterday |
水に映る花を見ていた | mizu ni utsuru hana o hana o mite ita | I look at the flowers reflected on the water |
水に霞む月を見ていたから | mizu ni kasumu tsuki o tsuki o mite ita kara | I look at the moon swaying on the water |
夏が来ないままの空を描いたなら | natsu ga konai mama no sora o egaita nara | If I draw the sky where summer never comes, |
君は僕を笑うだろうか | kimi wa boku o warau darou ka | I’m afraid you’ll laugh at me |
明け方の夢 浮かぶ月が見えた空 | akegata no yume ukabu tsuki ga mieta sora | I saw the moon and the sky in my dream at the break of dawn |
朝が来ないままで息が出来たなら | asa ga konai mama de iki ga dekita nara | If I could breathe my breath without seeing the coming of the morning, |
遠い遠い夏の向こうへ | tooi tooi natsu no mukou e | I’ll go beyond the far, far summer days |
冷たくない君の手のひらが見えた | tsumetaku nai kimi no tenohira ga mieta | I see your palms, they are not cold to me, |
淡い朝焼けの夜空 | awai asayake no yozora | In the faint morning glow |
夏がこないままの街を今 | natsu ga konai mama no machi o ima | Now I’m in the town where summer is yet to come |
あぁ 藍の色 夜明けと蛍 | aa ai no iro yoake to hotaru | Ah, the dark blue night sky and the fireflies |